El Día Internacional de la Paz
by David Krieger. Traducción y adaptación de Rubén Arvizu.
September 20, 2010

Click here for the English version.

En este día, como cualquier otro,
Hay soldados luchando y muriendo,
tratantes de armas ofrecen gustosos,
misiles y bombas al mejor postor
y la paz es un sueño lejano.

No sólo este día, sino cada día,
envainemos la espada, salvemos el cielo
para las nubes, los océanos para el misterio
y la tierra para la alegría.

Dejemos de honrar a quien hace la guerra
y demos medallas a quien promueve la paz.

En este día, como cualquier otro,
Hay infinitas posibilidades para cambiar
nuestros caminos.

La paz es un manzano cargado de frutos,
una nueva forma de amar al mundo.

David Krieger es Presidente de la Nuclear Age Peace Foundation y Consejero del World Future Council. Ruben Arvizu es Director para América Latina de la Nuclear Age Peace Foundation y Consejero de la Ocean Futures Society.


© Nuclear Age Peace Foundation